Просмотр полной версии : Кто шарит в английском, подскажите.
Доброе утро, клубни!! Подскажите ответ на такой вопрос, как правильно за бугром, в документах написать адрес "проспект Октября",переводчики все выдают по разному, может кто сталкивался уже. Спасибо;)
---------- Сообщение добавлено в 09:19 ---------- Предыдущее сообщение было в 09:18 ----------
Забыл... Нужно срочно)))))))))))
Есть тут у меня на работе переводчик. Говорит, что так: "Oktiabrya avenue" или "Oktiabria avenue". Оба варианта имет право на жизнь.
А на tut.by переводчик говорит Prospekt Oktyabrya, кому верить, писать авеню или проспект, я х его з!!!
---------- Сообщение добавлено в 09:44 ---------- Предыдущее сообщение было в 09:43 ----------
Вроде же наши улицы авеню не называются..
Toxa, ты же спросил:
как правильно за бугром, в документах написать адрес "проспект Октября"
Так вот за бугром "проспект" это "avenue". А если тебе для визы или просто адрес для получения письма (посылки) пиши как проспект. Главное, что бы наши почтовики поняли, а до страны дойдет по любому.
delserf, да мне это нужно что бы за бугром документы подготовили на моё имя для покупки машины...
Мое мнение, что avenue это у них там, а у нас это prospekt
Toxa, тогда расслабься и напиши как тебе нравится.
Все что тебе нужно для прохождении таможни - это купчая. Как-то помогал товарищу с авто. Описываю. Сначала сделали доверенность (от руки), что я доверяю другому товарищу (немцу) купить для меня в Германии авто и приехать на нем в Польшу (просто мне почему-то не дали визу в Германию) .Т.е. изначально машину оформили на меня. В Польше я забрал авто и доки на авто. Возле нашей границы я заполнил еще одну купчую сам от руки, где указал что покупатель - мой товарищ и расписался за продавца, а кто-то из перегонов расписался за покупателя. А еще была доверенность от моего здешнего товарища, что он доверяет мне пригнать для него машину. Все это отдал в таможню и машину на границе оформили на нвого владельца. Так, что не заморачивайся с этим. Главное что бы паспорт на авто был и купчая. А что там написано, тем более как адрес написали - никого не волнует.
Toxa, вопрос в том как тебе надо - перевести или написать в транслитерации:
перевести
"Oktiabrya avenue" или "Oktiabria avenue"
транслитерация
Prospekt Oktyabrya
Пиши проспект Октября в транскрипции и все! Не парься по этому поводу!Можно поздравить?Забрал ту черную?
stek7, нет, не забрал, заказал себе Авенсис из Европы.
Docent86
25.01.2011, 13:26
Пиши актоубэр штрассе!
Нет, правда, мне хозяин автосалона сказал, что у него бываю частые проволочки с нашей таможней из-за всякого рода написаний.
Нет, правда, мне хозяин автосалона сказал, что у него бываю частые проволочки с нашей таможней из-за всякого рода написаний.
Главное чтоб ФиО было правильно написано - по паспорту. А улица и др нюансы уже не так критичны. Когда я се тойоту гнал, то в фамилии букву одну не так написал продавец, так ничего- подчистил, карандашиком подписал и ок)))
Docent86
25.01.2011, 14:54
Пожалуй самы вменяемые ссылки гугл даёт на запрос octouber avenue
Ps Я когда машину страховал девочку страховщицу так уболтал что она мне в поле место регистрации вписала Проспект Победителей.... вместо проспекта октября)))
Тоха, будешь должен!
http://eacea.ec.europa.eu/extcoop/call/documents/belarus.pdf - пункт 22 и 30!
http://www.project-bridge.eu/ - Belarusian Trade-Economic University of Consumer Cooperatives (BTEU)
October Avenue 50, Gomel
Belarus
Phone: +375 232 47 23 71
Fax: +375 232 47 80 68
E-mail: interbteu@mail.ru
Docent86, спасибо дружище, но вот видишь, даже светлые ученые головы не могут прийти к единству....
Docent86
25.01.2011, 17:11
Наливай!
Ато забаню!! Цэ))))
Docent86, куплю машину, тогда с меня пиво.
Перевод: zCarot