Что сейчас читают на страницах ресурса?
Москвич-407: автолегенды СССР. Выпуск №1.
Москвич-407: автолегенды СССР. Выпуск №1.
Серия «Автолегенды СССР» знакомит с историей отечественного автомобилестроения, создании наших машин, архивными
Suzuki SX4 / Fiat Sedici. Ремонт без проблем
Suzuki SX4 / Fiat Sedici. Ремонт без проблем
Цветное богато иллюстрированное информационно-справочное издание Руководство по ремонту Сузуки SX4 / Fiat Sedici, а
Руководство пользователя Citroen C4
Руководство пользователя Citroen C4
Электронная инструкция пользователя по эксплуатации автомобиля Citroen C4.

 Предложения партнеров:

Автоновости

Все новости

Новое водительское удостоверение не действительно за пределами Беларуси?



  • Не нравится
  • 0
  • Нравится




В редакцию «Автобизнеса» пришла копия официального обращения Андрея Иванова начальнику ГАИ ГУВД Мингорисполкома, начальнику УГАИ МВД РБ, и в отдел по работе с обращениями граждан Коммитета государственного контроля РБ, в котором он ставит под сомнение соответсвие нового ВУ международным нормам. И вот на каком основании...

- Находясь в деловой поездке по Украине в феврале 2011 года, я был остановлен инспектором ГАИ Черниговской области. Он попросил меня предъявить водительское удостоверение. После предъявления документа инспектор сообщил мне, что мое удостоверение не соответствует Венской конвенции и что я не имею права управления на территории Украины (да и вообще нигде, кроме РБ!). Замечу, что в/у у меня тогда еще было старого образца - розовая ламинированная картонка величиной с техпаспорт.

Инспектор объяснял, что в соответствии с конвенцией в/у должно быть либо нотариально переведено на национальный язык страны, по которой едешь, либо в нем все внесенные записи должны быть продублированы латиницей. И еще должна быть подпись владельца или отпечаток большого пальца. Долго я с ним спорил. В итоге пришлось заплатить «штраф».

И вот я на Родине. Чтобы не было больше неприятностей, решил заменить в/у на новое, соответствующее Венской конвенции. 18 марта 2011 года я получил новые «права». И каково же было мое удивление, когда я увидел, что отчество так и не продублировали латиницей. В тот момент я подумал: «Может, так и надо?» И занялся изучением Венской конвенции о дорожном движении.

Нас интересуют старая статья 41 конвенции (действовала до 28 марта 2011 г.), новая статья 41 (действует с 29 марта 2011 г.), статья 43 переходная (действует с 28 марта 2006 г.) и приложение 6 (старая и новая версии).

Пункт 2 статьи 41, которая действала до 28 марта 2011 года, говорит:

«2. Договаривающиеся стороны будут признавать:

а) любое национальное водительское удостоверение, составленное на их национальном языке или на одном из их национальных языков либо, если оно не составлено на таком языке, сопровождаемое заверенным переводом;

b) любое национальное водительское удостоверение, соответствующее предписаниям приложения 6 к настоящей конвенции».

Получается, что до 28 марта наше в/у должно признаваться за границей, если оно сопровождается нотариально заверенным переводом на любой национальный язык страны, по которой вы едете. Или если оно соответствует приложению 6.

Пункты 3 и 4 старой редакции приложения 6 (до 28 марта 2011 г.):

«3. Вносимые в удостоверение записи делаются либо только буквами латинского алфавита или прописью, либо повторяются таким же образом.

4. B удостоверении в обязательном порядке указываются перечисленные ниже сведения; эти сведения нумеруются цифрами от 1 до 11:

1. Фамилия.

2. Имя и отчество. (B этом подпункте может указываться фамилия отца или мужа.)

3. Дата и место рождения.

4. Местожительство. (Указание местожительства необязательно.)

5. Орган, выдавший удостоверение.

6. Дата и место выдачи удостоверения.

7. Дата окончания действия удостоверения. (Это указывать необязательно, если срок действия удостоверения не ограничен.)

8. Номер удостоверения.

9. Подпись и/или штамп или печать органа, выдавшего удостоверение.

10. Подпись владельца. (B противном случае отпечаток большого пальца.)

11. Категория или категории либо подкатегории транспортных средств, на которые распространяется это удостоверение, с указанием даты выдачи удостоверения и дат окончания действия для каждой из этих категорий".

В наших в/у старого образца сведения не пронумерованы, не все записи продублированы буквами латинского алфавита, нет подписи или отпечатка пальца владельца. Таким образом, в/у не соответствует приложению 6 и может признаваться только с нотариальным переводом.

Из пункта 2 новой редакции статьи 41, которая действует с 29 марта 2011 года, убрали абзац с нотариальным переводом. Теперь она выглядит так: "Договаривающиеся стороны будут признавать: любое национальное водительское удостоверение, соответствующее предписаниям приложения 6 к настоящей конвенции».

Добавили переходную статью 43: «Договаривающиеся стороны должны выдавать национальные водительские удостоверения в соответствии с новой редакцией приложения 6 не позднее чем через пять лет после ее вступления в силу. Национальные водительские удостоверения, выданные в соответствии с прежними редакциями статей 41, 43 и приложения 6 настоящей конвенции до истечения этого периода, признаются в течение срока их действия».

Но, как мы уже убедились, приложению 6 они не соответствуют. Следовательно, они должны быть переведены на национальный язык страны, через которую планируется поездка.

А в/у после 29 марта 2011 года должны выдаваться в соответствии с новой редакцией приложения 6. Она не сильно отличается от прежней редакции. В ней пункт про латиницу немного видоизменили, но он есть:

«6. Все записи, вносимые в удостоверение, должны выполняться буквами латинского алфавита. В случае использования других букв эти записи должны также транслитерироваться буквами латинского алфавита».

Наше в/у нового образца соответствует всем пунктам приложения 6, кроме этого (6-го). Все записи в в/у нового образца, выполненные на русском языке, транслитерируются латиницей. Все, кроме отчества! Следуя букве конвенции, не все записи в/у нового образца транслитерируются латиницей.

Получается, что в/у нового образца, которые выданы до 28 марта 2011 года, надо нотариально переводить для выезда за границу. А выданные после 29 марта 2011 года не будут действительны даже с переводом!

Что как минимум дает повод для дискриминации белорусских водителей за рубежом, открывая простор для мздоимства.

P.S. Для примера сравним, как выглядят образцы водительского удостоверения в России, Украине и Беларуси.

Новое водительское удостоверение не действительно за пределами Беларуси?

Новое водительское удостоверение не действительно за пределами Беларуси?

Новое водительское удостоверение не действительно за пределами Беларуси?


Сообщить о ошибке Размещено в разделе Автоновости, 26.04.2011 г., Просмотров 7 799, Комментариев 0

News tags:

Еще похожие на "Новое водительское удостоверение не действительно за пределами Беларуси?" материалы:
Сейчас посетители сайта читают следующие материалы на ГомельАвто:
  • Транспортные средства категории АМ (мопеды) с 23 апреля подлежат регистрации в ГАИ
    Транспортные средства категории АМ (например мопеды) с 23 апреля 2011 года необходимо в обязательном порядке ставить на учет в Госавтоинспекции.

  • Nissan Fast 2011.03 (EL)
    Обновление каталога запчастей европейских Ниссанов - только левый руль(EL)!! Установка стандартная: монтируем на виртуальный привод, открываем образ, копируем файлы в папку EL (или у кого в чем Европа лежит).

  • Мотоциклы Honda: Устройство и ремонт
    Представлены следующие модификации мотоциклов: СВ400 Super Four: CB400N, CB400R, CB400Flls CB400FIIT CB400FIIv, CB400Fllls, CB400FIIIT, CB400Flllv ; CB400F (CB1): CB400FK, CB400FL, CB400FM.

  • Комментарии к этой статье:

    Добавление комментария

    Имя:*
    E-Mail:
    Комментарий:
    Вопрос:
    Впишите результат (цифрой): сколько будет 9 минус 3 ?
    Ответ:*
    Действие с капчи: *
    Реклама
    Мы ВКонтакте
    Прочитанное недавно

    Etis Offliner обеспечивает информацией по электрическим схемам для автомобилей Форд.
    Электронное руководство по эксплуатации, ремонту и техническому обслуживанию автомобиля Lexus RX 200t / 300 / 350 / 350L / 450h (AL20) начиная с 2015
    Dialogys - это электронная версия документации RENAULT для предпродажного и послепродажного обслуживания автомобилей RENAULT, DACIA.
    Сборник обоев (56 штук в разрешении 1920x1440, 1600x1200, 2048x1536) для рабочего стола компьютера с красивыми, быстрыми и роскошными автомобилями.
    ГАЗ-31029 Волга: Руководство по ремонту и техническому обслуживанию серия: Руководство по ремонту, эксплуатации и техническому обслуживанию автомобиля
    Вибро- и шумоизоляция автомобиля является довольно важным фактором для обеспечения комфорта в салоне Вашего железного коня. Кстати, в шумоизоляции
    Книга содержит информацию об основных элементах вождения автомобиля, а также сведения о безопасности движения. Здесь вы сможете найти обзор старых и